Translated using Weblate (Polish)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / pl / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-27 20:01+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
15 msgid "ASN Overview"
16 msgstr "Przegląd ASN"
17
18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
19 msgid "ASN Prefixes"
20 msgstr "Prefiksy ASN"
21
22 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
23 msgid "ASN/Country"
24 msgstr "ASN/Kraj"
25
26 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
27 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
28 msgstr ""
29 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
30 "banIP."
31
32 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
33 msgid "Advanced"
34 msgstr "Zaawansowane"
35
36 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
37 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
38 msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
39
40 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
41 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
42 msgid "Backup Directory"
43 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
44
45 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
46 msgid ""
47 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
48 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
49 "save."
50 msgstr ""
51 "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
52 "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
53 "zapobiec lokalnemu zapisowi."
54
55 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
56 msgid "Check the current available IPSets."
57 msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
58
59 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
60 msgid ""
61 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
62 msgstr ""
63 "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
64
65 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
66 msgid "Country Resources"
67 msgstr "Zasoby krajowe"
68
69 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
70 msgid "DNS Chain"
71 msgstr "Łańcuch DNS"
72
73 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
74 msgid "DST Target IPv4"
75 msgstr "DST Docelowy IPv4"
76
77 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
78 msgid "DST Target IPv6"
79 msgstr "DST Docelowy IPv6"
80
81 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
82 msgid "Description"
83 msgstr "Opis"
84
85 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
86 msgid "Download Options"
87 msgstr "Opcje pobierania"
88
89 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
90 msgid "Download Utility"
91 msgstr "Narzędzie pobierania"
92
93 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
94 msgid "Download Utility, RT Monitor"
95 msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
96
97 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
98 msgid "Edit Blacklist"
99 msgstr "Edycja czarnej listy"
100
101 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
102 msgid "Edit Configuration"
103 msgstr "Edycja konfiguracji"
104
105 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
106 msgid "Edit Whitelist"
107 msgstr "Edycja białej listy"
108
109 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
110 msgid "Enable banIP"
111 msgstr "Włącz banIP"
112
113 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
114 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
115 msgstr ""
116 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
117 "przetwarzania."
118
119 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
120 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
121 msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
122
123 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
124 msgid "Extra Options"
125 msgstr "Opcje dodatkowe"
126
127 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
128 msgid ""
129 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
130 "documentation</a>"
131 msgstr ""
132 "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
133 "online </a>"
134
135 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
136 msgid ""
137 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
138 "'16' should be safe."
139 msgstr ""
140 "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
141 "powinny być bezpieczne."
142
143 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
144 msgid "Geo Location"
145 msgstr "Lokalizacja geograficzna"
146
147 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
148 msgid "IANA Information"
149 msgstr "Informacje IANA"
150
151 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
152 msgid "IP/ASN Mapping"
153 msgstr "Mapowanie IP/ASN"
154
155 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
156 msgid "IPSet Information"
157 msgstr "Informacje IPSet"
158
159 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
160 msgid "IPSet Sources"
161 msgstr "Źródła IPSet"
162
163 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
164 msgid "IPSet-Lookup"
165 msgstr "IPSet-Lookup"
166
167 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
168 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
169 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
170 msgid "Input file not found, please check your configuration."
171 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
172
173 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
174 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
175 msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
176
177 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
178 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
179 msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
180
181 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
182 msgid "LAN Input Chain IPv4"
183 msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
184
185 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
186 msgid "LAN Input Chain IPv6"
187 msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
188
189 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
190 msgid "Last Run"
191 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
192
193 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
194 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
195 msgid "Load"
196 msgstr "Obciążenie"
197
198 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
199 msgid "Loading"
200 msgstr "Ładowanie"
201
202 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
203 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
204 msgid "Loading ..."
205 msgstr "Ładowanie ..."
206
207 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
208 msgid "Local Save Blacklist Addons"
209 msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
210
211 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
212 msgid "Local Save Whitelist Addons"
213 msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
214
215 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
216 msgid "Low Priority Service"
217 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
218
219 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
220 msgid "Manual WAN Interface Selection"
221 msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
222
223 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
224 msgid "Max. Download Queue"
225 msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
226
227 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
228 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
229 msgid "No response!"
230 msgstr "Brak odpowiedzi!"
231
232 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
233 msgid ""
234 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
235 msgstr ""
236 "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
237 "wystarczające."
238
239 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
240 msgid "Overview"
241 msgstr "Przegląd"
242
243 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
244 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
245 msgid ""
246 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
247 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
248 msgstr ""
249 "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się zakresy "
250 "IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#\"."
251
252 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
253 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
254 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
255 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
256 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
257
258 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
259 msgid "RIPE-Lookup"
260 msgstr "RIPE-Lookup"
261
262 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
263 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
264 msgid "Refresh"
265 msgstr "Odśwież"
266
267 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
268 msgid "Refresh IPSets"
269 msgstr "Odśwież IPSets"
270
271 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
272 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
273 msgid "Reload"
274 msgstr "Przeładuj"
275
276 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
277 msgid "Reload IPSet Sources"
278 msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
279
280 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
281 msgid "Runtime Information"
282 msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
283
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
285 msgid "SRC Target IPv4"
286 msgstr "SRC Docelowy IPv4"
287
288 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
289 msgid "SRC Target IPv6"
290 msgstr "SRC Docelowy IPv6"
291
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
293 msgid "SRC/DST"
294 msgstr "SRC/DST"
295
296 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
297 msgid "SSH Daemon"
298 msgstr "Demon SSH"
299
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
301 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
302 msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
303
304 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
306 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
307 msgid "Save"
308 msgstr "Zapisz"
309
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
311 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
312 msgstr ""
313 "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
314 "włamania."
315
316 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
317 msgid "Select the used start type during boot."
318 msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
319
320 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
321 msgid "Select your preferred download utility."
322 msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
323
324 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
325 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
326 msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
327
328 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
329 msgid ""
330 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
331 "take less resources from the system."
332 msgstr ""
333 "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
334 "mniej zasobów z systemu."
335
336 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
337 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
338 msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów &gt; 0"
339
340 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
341 msgid ""
342 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
343 "parallel (default '4')."
344 msgstr ""
345 "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań &amp; Przetwarzanie równolegle "
346 "IPset (domyślnie \"4\")."
347
348 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
349 msgid ""
350 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
351 msgstr ""
352 "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -O'."
353
354 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
355 msgid "Start Type"
356 msgstr "Rodzaj startu"
357
358 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
359 msgid ""
360 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
361 "force attacks in realtime."
362 msgstr ""
363 "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
364 "LuCI w czasie rzeczywistym."
365
366 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
367 msgid ""
368 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
369 "a non-volatile disk if available."
370 msgstr ""
371 "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to \"/"
372 "tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
373
374 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
375 msgid ""
376 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
377 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
378 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
379 msgstr ""
380 "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE NCC, "
381 "szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\""
382 "_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
383
384 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
385 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
386 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
387 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
388 msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
389
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
391 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
392 msgstr ""
393 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla dla wiadomości "
394 "związanych z banIP."
395
396 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
397 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
398 msgstr ""
399 "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
400 "została uwzględniona."
401
402 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
403 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
404 msgstr ""
405 "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych utrzymywanych "
406 "przez organizację IANA."
407
408 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
409 msgid ""
410 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
411 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
412 msgstr ""
413 "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z danym "
414 "krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
415
416 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
417 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
418 msgstr ""
419 "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego ASN."
420
421 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
422 msgid ""
423 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
424 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
425 msgstr ""
426 "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej przestrzeni "
427 "IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
428
429 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
430 msgid ""
431 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
432 "IP address."
433 msgstr ""
434 "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
435 "adresu IP."
436
437 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
438 msgid ""
439 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
440 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
441 msgstr ""
442 "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
443 "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
444 "lub adresu IP."
445
446 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
447 msgid ""
448 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
449 "Registry and Routing Registry."
450 msgstr ""
451 "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
452 "rejestru internetowego i rejestru routingu."
453
454 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
455 msgid ""
456 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
457 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
458 msgstr ""
459 "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego status "
460 "ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
461
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
463 msgid ""
464 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
465 msgstr ""
466 "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br />"
467
468 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
469 msgid ""
470 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
471 msgstr ""
472 "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br />"
473
474 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
475 msgid ""
476 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
477 "file (/etc/config/banip)."
478 msgstr ""
479 "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
480 "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
481
482 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
483 msgid "Trigger Delay"
484 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
485
486 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
487 msgid "Verbose Debug Logging"
488 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
489
490 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
491 msgid "View Logfile"
492 msgstr "Wyświetl plik dziennika"
493
494 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
495 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
496 msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
497
498 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
499 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
500 msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
501
502 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
503 msgid "WAN Input Chain IPv4"
504 msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
505
506 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
507 msgid "WAN Input Chain IPv6"
508 msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
509
510 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
511 msgid ""
512 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
513 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
514 "save."
515 msgstr ""
516 "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
517 "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby zapobiec "
518 "lokalnemu zapisowi."
519
520 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
521 msgid "Whois Information"
522 msgstr "Informacja Whois"
523
524 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
525 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
526 msgid "banIP"
527 msgstr "banIP"
528
529 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
530 msgid "banIP Status"
531 msgstr "Status banIP"
532
533 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
534 msgid "banIP Version"
535 msgstr "Wersja banIP"
536
537 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
538 msgid "enable IPv4"
539 msgstr "włącz IPv4"
540
541 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
542 msgid "enable IPv6"
543 msgstr "włącz IPv6"