treewide: switch to bcp47 language codes
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt_BR / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-12-20 21:22+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt-br\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
15
16 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
17 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
18 msgstr ""
19 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
20 "abbr> habilitado"
21
22 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
23 msgid "Additional BT tracker"
24 msgstr "Rastreador BT adicional"
25
26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
27 msgid "Advanced Options"
28 msgstr "Opções Avançadas"
29
30 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
31 msgid "All proxy"
32 msgstr "Todos os proxy"
33
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
35 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
36 msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
37
38 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
39 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
40 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
41 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
42 msgid "Aria2"
43 msgstr "Aria2"
44
45 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
46 msgid ""
47 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
48 "download utility."
49 msgstr ""
50 "Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo &amp; multiplataforma e "
51 "multi-source."
52
53 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
54 msgid "Auto save interval"
55 msgstr "Intervalo de gravação automática"
56
57 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
58 msgid "Basic Options"
59 msgstr "Opções Básicas"
60
61 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
62 msgid "BitTorrent Options"
63 msgstr "Opções do BitTorrent"
64
65 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
66 msgid "BitTorrent listen port"
67 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
68
69 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
70 msgid "CA certificate"
71 msgstr "Certificado CA"
72
73 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
74 msgid "Certificate"
75 msgstr "Certificado"
76
77 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
78 msgid "Check certificate"
79 msgstr "Verificar o certificado"
80
81 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
82 msgid ""
83 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
84 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
85 msgstr ""
86
87 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
88 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
89 msgid "Collecting data..."
90 msgstr "Coletando dados..."
91
92 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
93 msgid "Config file directory"
94 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
95
96 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
97 msgid "Configuration"
98 msgstr "Configuração"
99
100 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
101 msgid "Connect timeout"
102 msgstr "Tempo limite da conexão"
103
104 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
105 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
106 msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
107
108 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
109 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
110 msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
111
112 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
113 msgid "DHT Listen port"
114 msgstr "Porta de escuta do DHT"
115
116 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
117 msgid "Debug"
118 msgstr "Depuração"
119
120 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
121 msgid ""
122 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
123 "terribly slow AAAA record lookup."
124 msgstr ""
125 "Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
126 "quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
127
128 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
129 msgid "Disk cache"
130 msgstr "Cache em Disco"
131
132 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
133 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
134 msgstr ""
135 "Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
136 "1M-1024M."
137
138 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
139 msgid "Download a file using N connections."
140 msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
141
142 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
143 msgid "Download directory"
144 msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
145
146 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
147 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
148 msgid "Empty file."
149 msgstr "Arquivo vazio."
150
151 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
152 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
153 msgstr ""
154 "Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
155 "o rastreador UDP."
156
157 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
158 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
159 msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
160
161 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
162 msgid "Enable Local Peer Discovery."
163 msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
164
165 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
166 msgid "Enable Peer Exchange extension."
167 msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
168
169 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
170 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
171 msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
172
173 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
174 msgid "Enable logging"
175 msgstr "Habilite os registros (log)"
176
177 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
178 msgid "Enable peer exchange"
179 msgstr "Ativar troca de pares"
180
181 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
182 msgid "Enable proxy"
183 msgstr "Ativar o proxy"
184
185 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
186 msgid "Enabled"
187 msgstr "Ativado"
188
189 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
190 msgid "Error"
191 msgstr "Erro"
192
193 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
194 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
195 msgstr ""
196 "Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
197 "aria2c."
198
199 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
200 msgid "Extra Settings"
201 msgstr "Configurações Adicionais"
202
203 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
204 msgid "Failed to load log data."
205 msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
206
207 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
208 msgid "False"
209 msgstr "Falso"
210
211 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
212 msgid "File allocation"
213 msgstr "Alocação de arquivo"
214
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
216 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
217 msgid "File does not exist."
218 msgstr "O arquivo não existe."
219
220 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
221 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
222 msgid "Files"
223 msgstr "Arquivos"
224
225 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
226 msgid "Follow torrent"
227 msgstr "Seguir torrent"
228
229 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
230 msgid "For more information, please visit: %s"
231 msgstr "Para mais informações, visite: %s"
232
233 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
234 msgid "Force save"
235 msgstr "Impor gravação"
236
237 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
238 msgid "Generate Randomly"
239 msgstr "Gerar aleatoriamente"
240
241 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
242 msgid "HTTP accept gzip"
243 msgstr "Aceitar gzip HTTP"
244
245 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
246 msgid "HTTP no cache"
247 msgstr "HTTP sem cache"
248
249 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
250 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
251 msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
252
253 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
254 msgid "Header"
255 msgstr "Cabeçalho"
256
257 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
258 msgid "Here shows the files used by aria2."
259 msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
260
261 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
262 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
263 msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
264
265 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
266 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
267 msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
268
269 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
270 msgid "IPv6 disabled"
271 msgstr "IPv6 desativado"
272
273 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
274 msgid ""
275 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
276 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
277 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
278 "download speed in some cases."
279 msgstr ""
280 "Caso a velocidade total de download de cada torrent for menor do que SPEED, "
281 "aria2 aumenta temporariamente a quantidade de pares para tentar aumentar "
282 "mais a a velocidade de download. A sua velocidade de download pode aumentar "
283 "em alguns casos, caso configure esta opção com uma velocidade de download da "
284 "sua preferência."
285
286 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
287 msgid "Info"
288 msgstr "Informação"
289
290 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
291 msgid "Installed web interface:"
292 msgstr "Interface web instalada:"
293
294 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
295 msgid "Json-RPC URL"
296 msgstr "URL Json-RPC"
297
298 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
299 msgid "Keep in memory"
300 msgstr "Manter na memória"
301
302 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
303 msgid "Last 50 lines of log file:"
304 msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
305
306 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
307 msgid "Last 50 lines of syslog:"
308 msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
309
310 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
311 msgid "Leave blank to use default user."
312 msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
313
314 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
315 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
316 msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
317
318 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
319 msgid ""
320 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
321 "netrc</code>."
322 msgstr ""
323 "Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
324 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
325
326 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
327 msgid "Loading"
328 msgstr "Carregando"
329
330 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
331 msgid "Log"
332 msgstr "Log"
333
334 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
335 msgid "Log Data"
336 msgstr "Dados do registro log"
337
338 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
339 msgid "Log file"
340 msgstr "Arquivo de registro"
341
342 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
343 msgid "Log level"
344 msgstr "Nível do registro"
345
346 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
347 msgid "Lowest speed limit"
348 msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
349
350 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
351 msgid "Max concurrent downloads"
352 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
353
354 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
355 msgid "Max connection per server"
356 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
357
358 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
359 msgid "Max download limit"
360 msgstr "Limite de download máximo"
361
362 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
363 msgid "Max number of split"
364 msgstr "Quantidade máxima de divisões"
365
366 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
367 msgid "Max open files"
368 msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
369
370 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
371 msgid "Max overall download limit"
372 msgstr "Limite global máximo de download"
373
374 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
375 msgid "Max overall upload limit"
376 msgstr "Limite global máximo de upload"
377
378 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
379 msgid "Max peers"
380 msgstr "Quantidade máxima de pares"
381
382 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
383 msgid "Max tries"
384 msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
385
386 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
387 msgid "Max upload limit"
388 msgstr "Limite máximo de upload"
389
390 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
391 msgid "Min split size"
392 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
393
394 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
395 msgid "No Authentication"
396 msgstr "Sem Autenticação"
397
398 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
399 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
400 msgid "No log data."
401 msgstr "Sem dados de registro log."
402
403 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
404 msgid "None"
405 msgstr "Nenhum"
406
407 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
408 msgid "Notice"
409 msgstr "Aviso"
410
411 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
412 msgid "Pause"
413 msgstr "Pausa"
414
415 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
416 msgid "Pause download after added."
417 msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
418
419 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
420 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
421 msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
422
423 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
424 msgid "Pause metadata"
425 msgstr "Pausar metadados"
426
427 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
428 msgid "Please input token length:"
429 msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
430
431 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
432 msgid "Prefix of peer ID"
433 msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
434
435 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
436 msgid "Private key"
437 msgstr "Chave Privada"
438
439 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
440 msgid "Proxy password"
441 msgstr "Senha do proxy"
442
443 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
444 msgid "Proxy user"
445 msgstr "Usuário do proxy"
446
447 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
448 msgid "RPC Options"
449 msgstr "Opções RPC"
450
451 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
452 msgid "RPC authentication method"
453 msgstr "Método de autenticação do RPC"
454
455 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
456 msgid "RPC certificate"
457 msgstr "Certificado RPC"
458
459 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
460 msgid "RPC password"
461 msgstr "Senha do RPC"
462
463 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
464 msgid "RPC port"
465 msgstr "Porta do RPC"
466
467 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
468 msgid "RPC private key"
469 msgstr "Chave privada do RPC"
470
471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
472 msgid "RPC secure"
473 msgstr "Segurança do RPC"
474
475 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
476 msgid "RPC token"
477 msgstr "Token do RPC"
478
479 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
480 msgid ""
481 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
482 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
483 msgstr ""
484 "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
485 "o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
486 "esquema wss."
487
488 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
489 msgid "RPC username"
490 msgstr "Nome de usuário do RPC"
491
492 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
493 msgid "Refresh every 10 seconds."
494 msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
495
496 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
497 msgid "Remove unselected file"
498 msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
499
500 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
501 msgid ""
502 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
503 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
504 "your disk."
505 msgstr ""
506 "Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
507 "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
508 "remover os arquivos do seu disco."
509
510 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
511 msgid "Request peer speed limit"
512 msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
513
514 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
515 msgid "Retry wait"
516 msgstr "Repetir espera"
517
518 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
519 msgid "Run daemon as user"
520 msgstr "Executar serviço como usuário"
521
522 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
523 msgid "Sava metadata"
524 msgstr ""
525
526 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
527 msgid ""
528 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
529 "is not saved during download."
530 msgstr ""
531
532 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
533 msgid ""
534 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
535 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
536 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
537 msgstr ""
538 "Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
539 "concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
540 "situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
541 "BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
542
543 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
544 msgid ""
545 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
546 "given, file will be saved only when aria2 exits."
547 msgstr ""
548 "Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
549 "Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
550
551 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
552 msgid ""
553 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
554 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
555 "suffix \".torrent\"."
556 msgstr ""
557 "Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
558 "apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
559 "codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
560
561 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
562 msgid "Save session interval"
563 msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
564
565 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
566 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
567 msgstr ""
568 "Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
571 msgid "Seed ratio"
572 msgstr "Proporção de semeadura"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
575 msgid "Seed time"
576 msgstr "Tempo de semeadura"
577
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
579 msgid "Seed unverified"
580 msgstr "Seed não verificado"
581
582 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
583 msgid ""
584 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
585 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
586 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
587 msgstr ""
588 "Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
589 "resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
590 "code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
591
592 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
593 msgid ""
594 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
595 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
596 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
597 "option."
598 msgstr ""
599 "Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
600 "no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
601 "cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
602 "com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
603
604 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
605 msgid ""
606 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
607 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
608 "open for incoming TCP traffic."
609 msgstr ""
610 "Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
611 "\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
612 "portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
613
614 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
615 msgid ""
616 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
617 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
618 msgstr ""
619
620 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
621 msgid ""
622 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
623 msgstr ""
624 "Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
625 "significa sem restrições."
626
627 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
628 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
629 msgstr ""
630 "Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
631 "restrições."
632
633 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
634 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
635 msgstr ""
636 "Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
637 "sem restrições."
638
639 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
640 msgid ""
641 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
642 msgstr ""
643 "Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
644 "significa sem restrições."
645
646 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
647 msgid ""
648 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
649 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
650 "\"Timeout\" option is used instead."
651 msgstr ""
652 "Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
653 "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
654 "tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
655
656 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
657 msgid "Set the seconds to wait between retries."
658 msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
659
660 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
661 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
662 msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
663
664 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
665 msgid "Settings"
666 msgstr "Configurações"
667
668 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
669 msgid "Settings in this section will be added to config file."
670 msgstr ""
671 "As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
672
673 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
674 msgid "Settings list"
675 msgstr "Lista de configurações"
676
677 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
678 msgid "Show URL"
679 msgstr "Mostrar URL"
680
681 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
682 msgid ""
683 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
684 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
685 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
686 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
687 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
688 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
689 "entirely until allocation finishes."
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
693 msgid ""
694 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
695 "globally."
696 msgstr ""
697 "Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
698 "durante o download do BitTorrent."
699
700 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
701 msgid ""
702 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
703 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
704 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
705 msgstr ""
706 "Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
707 "\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
708 "menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
709 "semeadura após a conclusão do download."
710
711 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
712 msgid ""
713 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
714 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
715 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
716 msgstr ""
717 "Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
718 "semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
719 "valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
720 "independente do valor da proporção de compartilhamento."
721
722 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
723 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
724 msgstr ""
725 "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
726
727 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
728 msgid ""
729 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
730 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
731 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
732 "20 bytes."
733 msgstr ""
734 "Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
735 "tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
736 "estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
737 "definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
738 "complete os 20 bytes."
739
740 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
741 msgid ""
742 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
743 "0 is given, this feature is disabled."
744 msgstr ""
745 "Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
746 "segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
747 "desativado."
748
749 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
750 msgid "Stop timeout"
751 msgstr "Tempo limite de parada"
752
753 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
754 msgid "The Aria2 service is not running."
755 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
756
757 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
758 msgid "The Aria2 service is running."
759 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
760
761 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
762 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
763 msgstr ""
764 "O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
765 "arquivo DHT."
766
767 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
768 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
769 msgstr ""
770
771 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
772 msgid "The file name of the log file."
773 msgstr "O nome do arquivo do registro log."
774
775 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
776 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
777 msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
778
779 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
780 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
781 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
782 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
783 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
784 msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
785
786 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
787 msgid "Timeout"
788 msgstr "Tempo limite"
789
790 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
791 msgid "Token"
792 msgstr "Chave eletrônica"
793
794 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
795 msgid "True"
796 msgstr "Verdade"
797
798 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
799 msgid "Use WebSocket"
800 msgstr "Use WebSockets"
801
802 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
803 msgid "Use a proxy server for all protocols."
804 msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
805
806 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
807 msgid ""
808 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
809 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
810 msgstr ""
811 "Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
812 "arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
813 "certificados CA."
814
815 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
816 msgid ""
817 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
818 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
819 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
820 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
821 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
822 msgstr ""
823 "Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
824 "estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
825 "conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
826 "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
827 "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
828 "\"chave privada RPC\"."
829
830 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
831 msgid ""
832 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
833 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
834 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
835 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
836 "you have to specify the \"Private key\" as well."
837 msgstr ""
838 "Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
839 "PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
840 "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
841 "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
842 "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
843 "\"Chave privada\"."
844
845 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
846 msgid ""
847 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
848 "decrypted and in PEM format."
849 msgstr ""
850 "Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
851 "estar decodificada e em formato PEM."
852
853 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
854 msgid ""
855 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
856 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
857 msgstr ""
858 "Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
859 "formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
860 "é fornecida."
861
862 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
863 msgid "User agent"
864 msgstr "Agente de usuário"
865
866 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
867 msgid "Username & Password"
868 msgstr "Usuário & Senha"
869
870 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
871 msgid ""
872 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
873 msgstr ""
874 "Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
875 "CA\"."
876
877 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
878 msgid "Warn"
879 msgstr "Atenção"
880
881 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
882 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
883 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
884 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
885 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
886 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
887 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
888 msgid "You can append K or M."
889 msgstr "Você pode anexar K ou M."
890
891 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
892 msgid "falloc"
893 msgstr "alocação de arquivo"
894
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
896 msgid "prealloc"
897 msgstr "Pré-alocado"
898
899 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
900 msgid "trunc"
901 msgstr "quebra de linha"