Merge pull request #1735 from sumpfralle/olsr-jsoninfo-parser-handle-empty-result
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / es / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-09-17 23:29-0300\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
11 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "Language: es\n"
14
15 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
16 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
17 msgstr ""
18 "Habilitar <abbr title=\"Descubrimiento de compañeros locales\">LPD</abbr>"
19
20 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
21 msgid "Additional BT tracker"
22 msgstr "Tracker BT adicional"
23
24 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
25 msgid "Advanced Options"
26 msgstr "Opciones avanzadas"
27
28 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
29 msgid "All proxy"
30 msgstr "Todos los proxy"
31
32 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
33 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
34 msgstr "Añadir encabezados al encabezado de solicitud HTTP."
35
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
37 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
38 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
39 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
40 msgid "Aria2"
41 msgstr "Aria2"
42
43 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
44 msgid ""
45 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
46 "download utility."
47 msgstr ""
48 "Aria2 es un multiprotocolo ligero &amp; utilidad de descarga multiplataforma."
49
50 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
51 msgid "Auto save interval"
52 msgstr "Intervalo de guardado automático"
53
54 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
55 msgid "Basic Options"
56 msgstr "Opciones avanzadas"
57
58 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
59 msgid "BitTorrent Options"
60 msgstr "Opciones de BitTorrent"
61
62 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
63 msgid "BitTorrent listen port"
64 msgstr "BitTorrent escucha puerto"
65
66 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
67 msgid "CA certificate"
68 msgstr "Certificado CA"
69
70 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
71 msgid "Certificate"
72 msgstr "Certificado"
73
74 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
75 msgid "Check certificate"
76 msgstr "Comprobar certificado"
77
78 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
79 msgid ""
80 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
81 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
82 msgstr ""
83 "Cierre la conexión si la velocidad de descarga es menor o igual a este valor "
84 "(bytes por segundo). 0 significa que no tiene límite de velocidad mínima."
85
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
87 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
88 msgid "Collecting data..."
89 msgstr "Recolectando datos..."
90
91 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
92 msgid "Config file directory"
93 msgstr "Directorio de archivos de configuración"
94
95 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
96 msgid "Configuration"
97 msgstr "Configuración"
98
99 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
100 msgid "Connect timeout"
101 msgstr "Tiempo de espera de conexión"
102
103 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
104 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
105 msgstr "Contenido del archivo de configuración: <code>%s</code>"
106
107 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
108 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
109 msgstr "Contenido del archivo de sesión: <code>%s</code>"
110
111 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
112 msgid "DHT Listen port"
113 msgstr "Puerto de DHT"
114
115 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
116 msgid "Debug"
117 msgstr "Depurar"
118
119 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
120 msgid ""
121 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
122 "terribly slow AAAA record lookup."
123 msgstr ""
124 "Deshabilitar IPv6. Esto es útil si tiene que usar DNS roto y desea evitar "
125 "una búsqueda de registros AAAA terriblemente lenta."
126
127 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
128 msgid "Disk cache"
129 msgstr "Caché de disco"
130
131 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
132 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
133 msgstr ""
134 "No divida menos de 2*TAMAÑO de rango de bytes. Valores posibles: 1M-1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descargue un archivo usando N conexiones."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Directorio de descarga"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Archivo vacío."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr ""
152 "Habilite la funcionalidad DHT IPv4. También habilita el soporte de tracker "
153 "UDP."
154
155 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
156 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
157 msgstr "Habilite la funcionalidad DHT IPv6 ."
158
159 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
160 msgid "Enable Local Peer Discovery."
161 msgstr "Habilitar el descubrimiento de pares locales."
162
163 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
164 msgid "Enable Peer Exchange extension."
165 msgstr "Habilite la extensión de intercambio de pares."
166
167 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
168 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
169 msgstr "Habilite el caché de disco (en bytes), establezca 0 para deshabilitar."
170
171 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
172 msgid "Enable logging"
173 msgstr "Habilitar el registro"
174
175 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
176 msgid "Enable peer exchange"
177 msgstr "Habilitar el intercambio entre pares"
178
179 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
180 msgid "Enable proxy"
181 msgstr "Habilitar proxy"
182
183 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
184 msgid "Enabled"
185 msgstr "Habilitar"
186
187 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
188 msgid "Error"
189 msgstr "Error"
190
191 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
192 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
193 msgstr "Error: no se puede encontrar aria2c en PATH, reinstale aria2."
194
195 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
196 msgid "Extra Settings"
197 msgstr "Configuraciones extra"
198
199 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
200 msgid "Failed to load log data."
201 msgstr "Error al cargar los datos del registro."
202
203 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
204 msgid "False"
205 msgstr "Falso"
206
207 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
208 msgid "File allocation"
209 msgstr "Asignación de archivos"
210
211 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
212 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
213 msgid "File does not exist."
214 msgstr "El archivo no existe."
215
216 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
217 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
218 msgid "Files"
219 msgstr "Archivos"
220
221 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
222 msgid "Follow torrent"
223 msgstr "Seguir torrent"
224
225 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
226 msgid "For more information, please visit: %s"
227 msgstr "Para obtener más información, visite: %s"
228
229 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
230 msgid "Force save"
231 msgstr "Forzar guardado"
232
233 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
234 msgid "Generate Randomly"
235 msgstr "Generar aleatoriamente"
236
237 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
238 msgid "HTTP accept gzip"
239 msgstr "HTTP acepta gzip"
240
241 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
242 msgid "HTTP no cache"
243 msgstr "HTTP sin caché"
244
245 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
246 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
247 msgstr "Opciones HTTP/FTP/SFTP"
248
249 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
250 msgid "Header"
251 msgstr "Encabezamiento"
252
253 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
254 msgid "Here shows the files used by aria2."
255 msgstr "Aquí se muestran los archivos utilizados por aria2."
256
257 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
258 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
259 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4 habilitado"
260
261 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
262 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
263 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6 habilitado"
264
265 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
266 msgid "IPv6 disabled"
267 msgstr "IPv6 deshabilitado"
268
269 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
270 msgid ""
271 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
272 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
273 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
274 "download speed in some cases."
275 msgstr ""
276 "Si toda la velocidad de descarga de cada torrent es inferior a SPEED, aria2 "
277 "aumenta temporalmente el número de pares para intentar obtener más velocidad "
278 "de descarga. Configurar esta opción con su velocidad de descarga preferida "
279 "puede aumentar su velocidad de descarga en algunos casos."
280
281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
282 msgid "Info"
283 msgstr "Información"
284
285 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
286 msgid "Installed web interface:"
287 msgstr "Interfaz web instalada:"
288
289 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
290 msgid "Json-RPC URL"
291 msgstr "URL de Json-RPC"
292
293 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
294 msgid "Keep in memory"
295 msgstr "Guardar en la memoria"
296
297 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
298 msgid "Last 50 lines of log file:"
299 msgstr "Últimas 50 líneas del archivo de registro:"
300
301 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
302 msgid "Last 50 lines of syslog:"
303 msgstr "Últimas 50 líneas de syslog:"
304
305 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
306 msgid "Leave blank to use default user."
307 msgstr "Déjelo en blanco para usar el usuario predeterminado."
308
309 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
310 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
311 msgstr "Lista de URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales."
312
313 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
314 msgid ""
315 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
316 "netrc</code>."
317 msgstr ""
318 "Lista de configuraciones adicionales. Formato: opción=valor, p. Ej. "
319 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
320
321 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
322 msgid "Loading"
323 msgstr "Cargando"
324
325 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
326 msgid "Log"
327 msgstr "Registro"
328
329 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
330 msgid "Log Data"
331 msgstr "Dato de registro"
332
333 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
334 msgid "Log file"
335 msgstr "Archivo de registro"
336
337 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
338 msgid "Log level"
339 msgstr "Nivel de registro"
340
341 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
342 msgid "Lowest speed limit"
343 msgstr "Límite de velocidad mínima"
344
345 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
346 msgid "Max concurrent downloads"
347 msgstr "Máximo de descargas concurrentes"
348
349 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
350 msgid "Max connection per server"
351 msgstr "Máxima conexiones por servidor"
352
353 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
354 msgid "Max download limit"
355 msgstr "Límite máximo de descarga"
356
357 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
358 msgid "Max number of split"
359 msgstr "Número máximo de división"
360
361 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
362 msgid "Max open files"
363 msgstr "Máx. archivos abiertos"
364
365 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
366 msgid "Max overall download limit"
367 msgstr "Límite máximo de descarga total"
368
369 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
370 msgid "Max overall upload limit"
371 msgstr "Límite total máximo de carga"
372
373 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
374 msgid "Max peers"
375 msgstr "Máx. pares"
376
377 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
378 msgid "Max tries"
379 msgstr "Máx. de intentos"
380
381 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
382 msgid "Max upload limit"
383 msgstr "Límite máximo de carga"
384
385 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
386 msgid "Min split size"
387 msgstr "Tamaño mínimo de división"
388
389 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
390 msgid "No Authentication"
391 msgstr "Sin autenticacion"
392
393 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
394 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
395 msgid "No log data."
396 msgstr "No hay datos de registro."
397
398 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
399 msgid "None"
400 msgstr "Ninguno"
401
402 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
403 msgid "Notice"
404 msgstr "Aviso"
405
406 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
407 msgid "Pause"
408 msgstr "Pausa"
409
410 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
411 msgid "Pause download after added."
412 msgstr "Pausa la descarga después de añadir."
413
414 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
415 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
416 msgstr ""
417 "Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos."
418
419 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
420 msgid "Pause metadata"
421 msgstr "Pausar metadatos"
422
423 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
424 msgid "Please input token length:"
425 msgstr "Ingrese la longitud del token:"
426
427 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
428 msgid "Prefix of peer ID"
429 msgstr "Prefijo de ID de par"
430
431 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
432 msgid "Private key"
433 msgstr "Clave privada"
434
435 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
436 msgid "Proxy password"
437 msgstr "Contraseña de proxy"
438
439 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
440 msgid "Proxy user"
441 msgstr "Usuario de proxy"
442
443 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
444 msgid "RPC Options"
445 msgstr "Opciones de RPC"
446
447 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
448 msgid "RPC authentication method"
449 msgstr "Método de autenticación RPC"
450
451 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
452 msgid "RPC certificate"
453 msgstr "Certificado de RPC"
454
455 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
456 msgid "RPC password"
457 msgstr "Contraseña RPC"
458
459 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
460 msgid "RPC port"
461 msgstr "Puerto RPC"
462
463 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
464 msgid "RPC private key"
465 msgstr "Clave privada de RPC"
466
467 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
468 msgid "RPC secure"
469 msgstr "RPC seguro"
470
471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
472 msgid "RPC token"
473 msgstr "Token RPC"
474
475 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
476 msgid ""
477 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
478 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
479 msgstr ""
480 "El transporte RPC será encriptado por SSL/TLS. Los clientes RPC deben usar "
481 "el esquema https para acceder al servidor. Para el cliente WebSocket, use el "
482 "esquema wss."
483
484 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
485 msgid "RPC username"
486 msgstr "Nombre de usuario RPC"
487
488 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
489 msgid "Refresh every 10 seconds."
490 msgstr "Actualiza cada 10 segundos."
491
492 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
493 msgid "Remove unselected file"
494 msgstr "Eliminar archivo no seleccionado"
495
496 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
497 msgid ""
498 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
499 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
500 "your disk."
501 msgstr ""
502 "Elimina los archivos no seleccionados cuando se completa la descarga en "
503 "BitTorrent. Utilice esta opción con cuidado porque en realidad eliminará los "
504 "archivos de su disco."
505
506 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
507 msgid "Request peer speed limit"
508 msgstr "Solicitar límite de velocidad del par"
509
510 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
511 msgid "Retry wait"
512 msgstr "Espera de reintento"
513
514 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
515 msgid "Run daemon as user"
516 msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
517
518 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
519 msgid "Sava metadata"
520 msgstr "Guardar metadatos"
521
522 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
523 msgid ""
524 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
525 "is not saved during download."
526 msgstr ""
527 "Guarde un archivo de control (*.aria2) cada N segundos. Si se da 0, no se "
528 "guarda un archivo de control durante la descarga."
529
530 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
531 msgid ""
532 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
533 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
534 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
535 msgstr ""
536 "Guarde la descarga en el archivo de sesión incluso si la descarga se ha "
537 "completado o eliminado. Esta opción también guarda el archivo de control en "
538 "esas situaciones. Esto puede ser útil para guardar la siembra de BitTorrent "
539 "que se reconoce como estado completado."
540
541 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
542 msgid ""
543 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
544 "given, file will be saved only when aria2 exits."
545 msgstr ""
546 "Guarde el error/descargas inacabadas en el archivo de sesión cada N "
547 "segundos. Si se da 0, el archivo se guardará solo cuando salga aria2."
548
549 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
550 msgid ""
551 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
552 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
553 "suffix \".torrent\"."
554 msgstr ""
555 "Guardar metadatos como archivo \".torrent\". Esta opción solo tiene efecto "
556 "cuando se utiliza el URI de imán de BitTorrent. El nombre del archivo es "
557 "hash de información codificado hexadecimal con sufijo \".torrent\"."
558
559 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
560 msgid "Save session interval"
561 msgstr "Guardar intervalo de sesión"
562
563 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
564 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
565 msgstr ""
566 "Sembrar archivos descargados previamente sin verificar hashes de piezas."
567
568 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
569 msgid "Seed ratio"
570 msgstr "Proporción de semilla"
571
572 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
573 msgid "Seed time"
574 msgstr "Tiempo de semilla"
575
576 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
577 msgid "Seed unverified"
578 msgstr "Semilla sin verificar"
579
580 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
581 msgid ""
582 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
583 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
584 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
585 msgstr ""
586 "Enviar <code>Aceptar: deflate, gzip</code> encabezado de solicitud e inflar "
587 "respuesta si el servidor remoto responde con <code>Content-Encoding: gzip</"
588 "code> o <code Content-Encoding: deflate</code>."
589
590 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
591 msgid ""
592 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
593 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
594 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
595 "option."
596 msgstr ""
597 "Envíe el encabezado <code>Cache-Control: no-cache</code> y <code>Pragma: no-"
598 "cache</code> para evitar el contenido en caché. Si está deshabilitado, estos "
599 "encabezados no se envían y puede agregar el encabezado Cache-Control con una "
600 "directiva que le guste usando la opción \"Encabezado\"."
601
602 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
603 msgid ""
604 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
605 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
606 "open for incoming TCP traffic."
607 msgstr ""
608 "Establezca el número de puerto TCP para las descargas de BitTorrent. Formato "
609 "de aceptación: \"6881,6885\", \"6881-6999\" y \"6881-6889,6999\". Asegúrese "
610 "de que los puertos especificados estén abiertos para el tráfico TCP entrante."
611
612 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
613 msgid ""
614 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
615 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
616 msgstr ""
617 "Configure el puerto de escucha UDP utilizado por DHT (IPv4, IPv6) y el "
618 "tracker UDP. Asegúrese de que los puertos especificados estén abiertos para "
619 "el tráfico UDP entrante."
620
621 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
622 msgid ""
623 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
624 msgstr ""
625 "Establezca la velocidad máxima de descarga por cada descarga en bytes/seg. 0 "
626 "significa sin restricciones."
627
628 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
629 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
630 msgstr ""
631 "Establezca la velocidad máxima de descarga global en bytes/seg. 0 significa "
632 "sin restricciones."
633
634 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
635 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
636 msgstr ""
637 "Establezca la velocidad máxima de carga general en bytes/seg. 0 significa "
638 "sin restricciones."
639
640 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
641 msgid ""
642 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
643 msgstr ""
644 "Establezca la velocidad máxima de carga por cada torrent en bytes/seg. 0 "
645 "significa sin restricciones."
646
647 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
648 msgid ""
649 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
650 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
651 "\"Timeout\" option is used instead."
652 msgstr ""
653 "Establezca el tiempo de espera de conexión en segundos para establecer la "
654 "conexión al servidor HTTP/FTP/proxy. Una vez establecida la conexión, esta "
655 "opción no tiene efecto y en su lugar se utiliza la opción \"Tiempo de espera"
656 "\"."
657
658 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
659 msgid "Set the seconds to wait between retries."
660 msgstr "Establezca los segundos para esperar entre reintentos."
661
662 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
663 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
664 msgstr "Establecer agente de usuario para descargas HTTP(S)."
665
666 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
667 msgid "Settings"
668 msgstr "Configuraciones"
669
670 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
671 msgid "Settings in this section will be added to config file."
672 msgstr ""
673 "La configuración de esta sección se agregará al archivo de configuración."
674
675 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
676 msgid "Settings list"
677 msgstr "Lista de configuraciones"
678
679 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
680 msgid "Show URL"
681 msgstr "Mostrar URL"
682
683 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
684 msgid ""
685 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
686 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
687 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
688 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
689 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
690 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
691 "entirely until allocation finishes."
692 msgstr ""
693 "Especifique el método de asignación de archivos. Si está utilizando sistemas "
694 "de archivos más nuevos como ext4 (con soporte de extensión), btrfs, xfs o "
695 "NTFS (solo compilación MinGW), \"falloc\" es su mejor opción. Asigna "
696 "archivos grandes (pocos GiB) casi instantáneamente, pero puede no estar "
697 "disponible si su sistema no tiene la función posix_fallocate(3). No use "
698 "\"falloc\" con sistemas de archivos heredados como ext3 y FAT32 porque toma "
699 "casi el mismo tiempo que \"prealloc\" y bloquea completamente aria2 hasta "
700 "que finaliza la asignación."
701
702 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
703 msgid ""
704 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
705 "globally."
706 msgstr ""
707 "Especifique el número máximo de archivos para abrir en la descarga de "
708 "BitTorrent de varios archivos a nivel mundial."
709
710 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
711 msgid ""
712 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
713 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
714 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
715 msgstr ""
716 "Especifique el tiempo de siembra en minutos. Si se especifica la opción "
717 "\"Proporción de semillas\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando "
718 "se cumple al menos una de las condiciones. Especificar 0 deshabilita la "
719 "siembra después de completar la descarga."
720
721 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
722 msgid ""
723 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
724 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
725 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
726 msgstr ""
727 "Especificar proporción de participación. La semilla ha completado torrents "
728 "hasta que la proporción de participación alcance la PROPORCIÓN. Le "
729 "recomendamos encarecidamente que especifique iguales o más de 1.0 aquí. "
730 "Especifique 0.0 si tiene la intención de sembrar, independientemente de la "
731 "proporción de acciones."
732
733 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
734 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
735 msgstr ""
736 "Especifique el número máximo de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
737
738 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
739 msgid ""
740 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
741 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
742 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
743 "20 bytes."
744 msgstr ""
745 "Especifique el prefijo de la ID del par. La ID del par en BitTorrent tiene "
746 "20 bytes de longitud. Si se especifican más de 20 bytes, solo se utilizan "
747 "los primeros 20 bytes. Si se especifican menos de 20 bytes, se agregan datos "
748 "de bytes aleatorios para que su longitud sea de 20 bytes."
749
750 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
751 msgid ""
752 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
753 "0 is given, this feature is disabled."
754 msgstr ""
755 "Detenga la descarga de BitTorrent si la velocidad de descarga es 0 en N "
756 "segundos consecutivos. Si se da 0, esta característica está deshabilitada."
757
758 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
759 msgid "Stop timeout"
760 msgstr "Detener tiempo de espera"
761
762 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
763 msgid "The Aria2 service is not running."
764 msgstr "El servicio Aria2 no se está ejecutando."
765
766 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
767 msgid "The Aria2 service is running."
768 msgstr "El servicio Aria2 se está ejecutando."
769
770 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
771 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
772 msgstr ""
773 "El directorio para almacenar el archivo de configuración, el archivo de "
774 "sesión y el archivo DHT."
775
776 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
777 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
778 msgstr ""
779 "El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. <code>/mnt/sda1</"
780 "code>"
781
782 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
783 msgid "The file name of the log file."
784 msgstr "El nombre del archivo de registro."
785
786 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
787 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
788 msgstr "El número máximo de conexiones a un servidor para cada descarga."
789
790 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
791 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
792 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
793 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
794 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
795 msgstr ""
796 "Esta opción se ignorará si se establece un indicador privado en un torrent."
797
798 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
799 msgid "Timeout"
800 msgstr "Tiempo de espera"
801
802 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
803 msgid "Token"
804 msgstr "Token"
805
806 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
807 msgid "True"
808 msgstr "Verdadero"
809
810 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
811 msgid "Use WebSocket"
812 msgstr "Utilizar websocket"
813
814 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
815 msgid "Use a proxy server for all protocols."
816 msgstr "Use un servidor proxy para todos los protocolos."
817
818 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
819 msgid ""
820 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
821 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
822 msgstr ""
823 "Use las autoridades de certificación en ARCHIVO para verificar los pares. El "
824 "archivo del certificado debe estar en formato .PEM y puede contener "
825 "múltiples certificados de CA."
826
827 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
828 msgid ""
829 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
830 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
831 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
832 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
833 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
834 msgstr ""
835 "Utilice el certificado en ARCHIVO para el servidor RPC. El certificado debe "
836 "estar en PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato .PEM. <br/>Los archivos PKCS12 "
837 "deben contener el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de "
838 "certificados adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una "
839 "contraseña de importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe "
840 "especificar la \"clave privada RPC\"."
841
842 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
843 msgid ""
844 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
845 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
846 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
847 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
848 "you have to specify the \"Private key\" as well."
849 msgstr ""
850 "Use el certificado del cliente en ARCHIVO. El certificado debe estar en "
851 "PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato PEM.<br/>Los archivos PKCS12 deben contener "
852 "el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de certificados "
853 "adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una contraseña de "
854 "importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe especificar la \"Clave "
855 "privada\"."
856
857 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
858 msgid ""
859 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
860 "decrypted and in PEM format."
861 msgstr ""
862 "Use la clave privada en ARCHIVO para el servidor RPC. La clave privada debe "
863 "ser descifrada y en formato .PEM."
864
865 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
866 msgid ""
867 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
868 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
869 msgstr ""
870 "Use la clave privada en ARCHIVO. La clave privada debe ser descifrada y en "
871 "formato .PEM. El comportamiento cuando se da cifrado uno no está definido."
872
873 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
874 msgid "User agent"
875 msgstr "Agente de usuario"
876
877 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
878 msgid "Username & Password"
879 msgstr "Nombre de usuario y contraseña"
880
881 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
882 msgid ""
883 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
884 msgstr ""
885 "Verifique el par utilizando los certificados especificados en la opción "
886 "\"Certificado CA\"."
887
888 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
889 msgid "Warn"
890 msgstr "Advertir"
891
892 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
893 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
894 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
896 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
897 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
898 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
899 msgid "You can append K or M."
900 msgstr "Puedes agregar K o M."
901
902 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
903 msgid "falloc"
904 msgstr "falloc"
905
906 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
907 msgid "prealloc"
908 msgstr "prealloc"
909
910 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
911 msgid "trunc"
912 msgstr "trunc"
913
914 #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
915 #~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
916
917 #~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
918 #~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
919
920 #~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
921 #~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
922
923 #~ msgid "Aria2 Settings"
924 #~ msgstr "Aria2"
925
926 #~ msgid "Aria2 Status"
927 #~ msgstr "Estado de Aria2"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
931 #~ "can configure the settings."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente &amp; multiprotocolo. Aquí "
934 #~ "puede configurarlo."
935
936 #~ msgid "Autosave session interval"
937 #~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
938
939 #~ msgid "BitTorrent Settings"
940 #~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
941
942 #~ msgid "Default download directory"
943 #~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
944
945 #~ msgid "Enable log"
946 #~ msgstr "Habilitar registro"
947
948 #~ msgid "Falloc"
949 #~ msgstr "Falloc"
950
951 #~ msgid "Files and Locations"
952 #~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
953
954 #~ msgid "General Settings"
955 #~ msgstr "Configuraciones generales"
956
957 #~ msgid "List of additional Bt tracker"
958 #~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
959
960 #~ msgid "List of extra settings"
961 #~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
962
963 #~ msgid "Max number of peers per torrent"
964 #~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
965
966 #~ msgid "Off"
967 #~ msgstr "Apagado"
968
969 #~ msgid "Open AriaNg"
970 #~ msgstr "Abrir AriaNg"
971
972 #~ msgid "Open WebUI-Aria2"
973 #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
974
975 #~ msgid "Open YAAW"
976 #~ msgstr "Abrir YAAW"
977
978 #~ msgid "Overall download limit"
979 #~ msgstr "Límite global de descargas"
980
981 #~ msgid "Overall speed limit enabled"
982 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
983
984 #~ msgid "Overall upload limit"
985 #~ msgstr "Límite global de carga"
986
987 #~ msgid "Per task download limit"
988 #~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
989
990 #~ msgid "Per task speed limit enabled"
991 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
992
993 #~ msgid "Per task upload limit"
994 #~ msgstr "Límite de carga por tarea"
995
996 #~ msgid "Prealloc"
997 #~ msgstr "Preasignar"
998
999 #~ msgid "Preallocation"
1000 #~ msgstr "Preasignación"
1001
1002 #~ msgid "RPC Token"
1003 #~ msgstr "RPC Token"
1004
1005 #~ msgid "Sec"
1006 #~ msgstr "Seg"
1007
1008 #~ msgid "Task Settings"
1009 #~ msgstr "Configuración de tareas"
1010
1011 #~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
1012 #~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
1013
1014 #~ msgid "Trunc"
1015 #~ msgstr "Truncar"
1016
1017 #~ msgid "User agent value"
1018 #~ msgstr "Valor de agente de usuario"
1019
1020 #~ msgid "View Json-RPC URL"
1021 #~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
1022
1023 #~ msgid "in bytes, You can append K or M."
1024 #~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
1025
1026 #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
1027 #~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."