luci-mod-admin-full: git rid of embedded newlines in translation strings
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / sv / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3
4 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
5 msgstr ""
6
7 msgid "-------"
8 msgstr "-------"
9
10 msgid ""
11 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
12 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
13 msgstr ""
14
15 msgid "Adblock"
16 msgstr "Adblock"
17
18 msgid "Adblock Logfile"
19 msgstr "Adblock's loggfil"
20
21 msgid "Adblock Status"
22 msgstr "Status för Adblock"
23
24 msgid "Adblock Version"
25 msgstr "Version av Adblock"
26
27 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
28 msgstr ""
29
30 msgid "Advanced"
31 msgstr "Avancerat"
32
33 msgid "Archive Categories"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Backup Directory"
37 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
38
39 msgid "Backup Mode"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Blocklist Sources"
43 msgstr "Källor för blockeringslistor"
44
45 msgid "Blocklist not found!"
46 msgstr ""
47
48 msgid ""
49 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
50 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
51 msgstr ""
52
53 msgid ""
54 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
55 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
56 msgstr ""
57 "Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
58 "använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
59 "utlösande gränssnitt."
60
61 msgid "Collecting data..."
62 msgstr "Samlar in data..."
63
64 msgid ""
65 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
66 msgstr ""
67 "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
68 "genom att använda DNS."
69
70 msgid ""
71 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
72 "errors or during startup in backup mode."
73 msgstr ""
74
75 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
76 msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
77
78 msgid "DNS Directory"
79 msgstr "DNS-mapp"
80
81 msgid "Description"
82 msgstr "Beskrivning"
83
84 msgid ""
85 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
86 "instead."
87 msgstr ""
88 "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
89 "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
90
91 msgid "Download Utility"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Download Utility (SSL Library)"
95 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
96
97 msgid "Edit Blacklist"
98 msgstr "Redigera svartlista"
99
100 msgid "Edit Configuration"
101 msgstr "Redigerar konfigurationen"
102
103 msgid "Edit Whitelist"
104 msgstr "Redigera vitlista"
105
106 msgid "Email Notification"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Email Notification Count"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Enable Adblock"
113 msgstr "Aktivera adblock"
114
115 msgid "Enable Blocklist Backup"
116 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
117
118 msgid ""
119 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
120 "(&lt; 64 MB free RAM)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Enabled"
127 msgstr "Aktiverad"
128
129 msgid "Extra Options"
130 msgstr "Extra alternativ"
131
132 msgid "Flush DNS Cache"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
140 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
145 "documentation</a>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
150 "'16' should be safe."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Force Local DNS"
154 msgstr "Tvinga lokal DNS"
155
156 msgid "Force Overall Sort"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Full path to the whitelist file."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Input file not found, please check your configuration."
163 msgstr ""
164 "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
165
166 msgid "Last Run"
167 msgstr "Kördes senast"
168
169 msgid ""
170 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
171 "by the 'wan' interface.<br />"
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
176 ">"
177 msgstr ""
178
179 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Loading"
183 msgstr "Laddar"
184
185 msgid "Max. Download Queue"
186 msgstr ""
187
188 msgid "No"
189 msgstr "Nej"
190
191 msgid ""
192 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Overall Domains"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Overview"
199 msgstr "Översikt"
200
201 msgid ""
202 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
203 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
204 msgstr ""
205
206 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
207 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
208
209 msgid ""
210 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Query"
214 msgstr "Fråga"
215
216 msgid "Query domains"
217 msgstr "Fråga efter domäner"
218
219 msgid ""
220 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
221 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Resume"
228 msgstr "Återuppta"
229
230 msgid "Runtime Information"
231 msgstr "Information om körtid"
232
233 msgid "SSL req."
234 msgstr "SSL-rek."
235
236 msgid "Save"
237 msgstr "Spara"
238
239 msgid ""
240 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
241 "&le; 0.<br />"
242 msgstr ""
243
244 msgid ""
245 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
246 "parallel (default '4').<br />"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Startup Trigger"
250 msgstr "Uppstartslösare"
251
252 msgid "Suspend"
253 msgstr "Stäng av"
254
255 msgid "Suspend / Resume Adblock"
256 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
257
258 msgid ""
259 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
260 "g. an external usb stick."
261 msgstr ""
262
263 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
264 msgstr ""
265
266 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
267 msgstr ""
268
269 msgid ""
270 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
271 "<br />"
272 msgstr ""
273 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
274 "svartlista (%s).<br />"
275
276 msgid ""
277 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
278 "<br />"
279 msgstr ""
280 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's vitlista "
281 "(%s).<br />"
282
283 msgid ""
284 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
285 "file (/etc/config/adblock)."
286 msgstr ""
287 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
288 "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
289
290 msgid ""
291 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
292 "for whitelisting."
293 msgstr ""
294
295 msgid ""
296 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
297 "only."
298 msgstr ""
299
300 msgid ""
301 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
302 "section below."
303 msgstr ""
304
305 msgid "Trigger Delay"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Verbose Debug Logging"
309 msgstr ""
310
311 msgid "View Logfile"
312 msgstr "Visa loggfil"
313
314 msgid "Waiting for command to complete..."
315 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
316
317 msgid "Whitelist File"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Yes"
321 msgstr "Ja"
322
323 msgid ""
324 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
325 "kidsafe configurations."
326 msgstr ""
327
328 msgid "disabled"
329 msgstr "inaktiverad"
330
331 msgid ""
332 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
333 "value to 150000."
334 msgstr ""
335
336 msgid "enabled"
337 msgstr "aktiverad"
338
339 msgid "error"
340 msgstr "fel"
341
342 msgid "n/a"
343 msgstr "n/a"
344
345 msgid "paused"
346 msgstr "pausad"
347
348 msgid "running"
349 msgstr ""
350
351 #~ msgid "Invalid domain specified!"
352 #~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
353
354 #~ msgid "Available blocklist sources."
355 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
356
357 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (&gt; 512 KB)."
360
361 #~ msgid ""
362 #~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
363 #~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
364 #~ msgstr ""
365 #~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
366 #~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
367
368 #~ msgid ""
369 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
370 #~ "documentation</a>"
371 #~ msgstr ""
372 #~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
373 #~ "på internet</a>"
374
375 #~ msgid "Manual / Backup mode"
376 #~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
377
378 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
379 #~ msgstr ""
380 #~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
381 #~ "här paketet."
382
383 #~ msgid "Blocked domains (overall)"
384 #~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
385
386 #~ msgid "DNS backend"
387 #~ msgstr "Bakände för DNS"
388
389 #~ msgid "Enable verbose debug logging"
390 #~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
391
392 #~ msgid "Last rundate"
393 #~ msgstr "Senaste kördatum"
394
395 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
396 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
397
398 #~ msgid "Resume adblock"
399 #~ msgstr "Återuppta adblock"
400
401 #~ msgid "Status"
402 #~ msgstr "Status"
403
404 #~ msgid "Suspend adblock"
405 #~ msgstr "Upphäv adblock"
406
407 #~ msgid "active"
408 #~ msgstr "aktiv"
409
410 #~ msgid "no domains blocked"
411 #~ msgstr "inga domäner blockerades"
412
413 #~ msgid "suspended"
414 #~ msgstr "upphävd"
415
416 #~ msgid "."
417 #~ msgstr "."
418
419 #~ msgid "For further information"
420 #~ msgstr "För mer information"
421
422 #~ msgid "Backup options"
423 #~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
424
425 #~ msgid "Available blocklist sources ("
426 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
427
428 #~ msgid "Global options"
429 #~ msgstr "Globala alternativ"
430
431 #~ msgid "Whitelist file"
432 #~ msgstr "Vitlista fil"
433
434 #~ msgid "see list details"
435 #~ msgstr "se listans detaljer"
436
437 #~ msgid "Count"
438 #~ msgstr "Räkna"
439
440 #~ msgid "Do not write status info to flash"
441 #~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
442
443 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
444 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"