Merge pull request #2396 from musashino205/l10n/adblk-upd-ja
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pt-br / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
11 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14
15 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
16 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
17 msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
18
19 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
20 msgid ""
21 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
22 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
23 msgstr ""
24 "<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
25 "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
29 msgid "Action"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
33 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
34 msgid "Adblock"
35 msgstr "Adblock"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:141
38 msgid "Adblock Status"
39 msgstr "Estado do Adblock"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:147
42 msgid "Adblock Version"
43 msgstr "Versão do Adblock"
44
45 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:183
46 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
47 msgstr ""
48 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
49 "começar."
50
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
52 msgid "Advanced"
53 msgstr "Avançado"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
56 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
57 msgid "Answer"
58 msgstr ""
59
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
61 msgid "Archive Categories"
62 msgstr "Categorias Arquivadas"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
65 msgid "Backup Directory"
66 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
69 msgid "Backup Mode"
70 msgstr "Modo de Backup"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
73 msgid "Blacklist"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:223
77 msgid "Blocked DNS Queries"
78 msgstr ""
79
80 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
81 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
82 msgid "Blocked Domain"
83 msgstr ""
84
85 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:73
86 msgid "Blocklist Sources"
87 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
90 msgid "Blocklist not found!"
91 msgstr "Lista preta não encontrada!"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:159
94 msgid ""
95 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
96 "domains except those listed in the whitelist file."
97 msgstr ""
98 "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
99 "os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
100
101 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:49
102 msgid ""
103 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
104 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
105 msgstr ""
106 "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para "
107 "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
108 "interface."
109
110 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
111 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
112 msgid "Client"
113 msgstr ""
114
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
116 msgid "Collecting data..."
117 msgstr "Coletando dados..."
118
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
120 msgid ""
121 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
122 msgstr ""
123 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
124 "distribuem propagandas abusivas."
125
126 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
127 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
128 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
129 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
130 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
131 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
132 msgid "Count"
133 msgstr ""
134
135 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
136 msgid ""
137 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
138 "errors or during startup in backup mode."
139 msgstr ""
140 "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
141 "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
142 "backup."
143
144 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
145 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:159
146 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
147 msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:171
150 msgid "DNS Directory"
151 msgstr "Diretório DNS"
152
153 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
154 msgid "DNS Query Report"
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
158 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
159 msgid "Date"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
163 msgid "Description"
164 msgstr "Descrição"
165
166 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
167 msgid ""
168 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
169 "instead."
170 msgstr ""
171 "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o "
172 "backup das listas como alternativa."
173
174 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
175 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
176 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
177 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
178 msgid "Domain"
179 msgstr ""
180
181 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
182 msgid "Download Utility"
183 msgstr "Ferramenta para Baixar"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:153
186 msgid "Download Utility (SSL Library)"
187 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
190 msgid "Edit Blacklist"
191 msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
192
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
194 msgid "Edit Configuration"
195 msgstr "Editar Configuração"
196
197 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
198 msgid "Edit Whitelist"
199 msgstr "Editar Lista Permitida"
200
201 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:151
202 msgid "Email Notification"
203 msgstr "Notificação por Email"
204
205 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
206 msgid "Email Notification Count"
207 msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
208
209 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:21
210 msgid "Enable Adblock"
211 msgstr "Habilitar adblock"
212
213 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
214 msgid "Enable Blocklist Backup"
215 msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
216
217 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
218 msgid "Enable DNS Query Report"
219 msgstr ""
220
221 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:212
222 msgid ""
223 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
224 "(&lt; 64 MB free RAM)"
225 msgstr ""
226 "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
227 "(&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
228
229 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
230 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
231 msgstr ""
232 "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
233 "processamento."
234
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Habilitado"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:211
240 msgid "End Date"
241 msgstr ""
242
243 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:98
244 msgid "Extra Options"
245 msgstr "Opções adicionais"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
248 msgid "Flush DNS Cache"
249 msgstr "Limpar cache DNS"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:188
252 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
253 msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
254
255 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:13
256 msgid ""
257 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
258 "documentation</a>"
259 msgstr ""
260 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
261 "externa</a>"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
264 msgid ""
265 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
266 "'16' should be safe."
267 msgstr ""
268 "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
269 "'16' deve ser seguro)."
270
271 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:112
272 msgid "Force Local DNS"
273 msgstr "Force o DNS local"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:211
276 msgid "Force Overall Sort"
277 msgstr "Force Tipo Geral"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:177
280 msgid "Full path to the whitelist file."
281 msgstr "Caminho completo para a lista branca."
282
283 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
284 msgid ""
285 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
286 "on demand."
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
290 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
291 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
292 msgid "Input file not found, please check your configuration."
293 msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
294
295 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:171
296 msgid "Last Run"
297 msgstr "Última Execução"
298
299 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:241
300 msgid "Latest DNS Queries"
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:48
304 msgid ""
305 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
306 "by the 'wan' interface."
307 msgstr ""
308 "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
309 "desencadeado pela interface 'wan'."
310
311 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
312 msgid ""
313 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
314 msgstr ""
315 "Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
316 "lista."
317
318 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:37
319 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
320 msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:148
324 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:90
325 msgid "Loading"
326 msgstr "Carregando"
327
328 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
329 msgid "Logfile"
330 msgstr ""
331
332 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
333 msgid "Low Priority Service"
334 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:132
337 msgid "Max. Download Queue"
338 msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
339
340 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
341 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
342 msgid "Name / IP-Address"
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
346 msgid "No"
347 msgstr "Não"
348
349 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:99
350 msgid ""
351 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
352 msgstr ""
353 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
354 "suficientes para você."
355
356 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:165
357 msgid "Overall Domains"
358 msgstr "Domínios Globais"
359
360 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
361 msgid "Overview"
362 msgstr "Visão geral"
363
364 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
365 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
366 msgid ""
367 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
368 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
369 msgstr ""
370 "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários "
371 "iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
372 "não são suportados."
373
374 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
375 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
376 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
377 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
378 msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
379
380 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
381 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:141
385 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
389 msgid "Query"
390 msgstr "Consulta"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
393 msgid "Query domains"
394 msgstr "Consulta de domínios"
395
396 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
397 msgid ""
398 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
399 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
400 msgstr ""
401 "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
402 "se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
403
404 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
405 msgid ""
406 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
407 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
408 msgstr ""
409 "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
410 "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
411
412 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:22
413 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:33
414 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:44
415 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:103
416 msgid "Refresh"
417 msgstr "Atualizar"
418
419 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:186
420 msgid "Refresh Blocklist Sources"
421 msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
422
423 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:230
424 msgid "Refresh Report"
425 msgstr ""
426
427 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:201
428 msgid "Report Chunk Count"
429 msgstr ""
430
431 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:206
432 msgid "Report Chunk Size"
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
436 msgid "Report Directory"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
440 msgid "Report Interface"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:202
444 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
445 msgstr ""
446
447 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:207
448 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
452 msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:31
456 msgid "Resume"
457 msgstr "Continuar"
458
459 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:139
460 msgid "Runtime Information"
461 msgstr "Informação de execução"
462
463 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
464 msgid "SSL req."
465 msgstr "Req. de SSL"
466
467 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
468 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
469 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
470 msgid "Save"
471 msgstr "Salvar"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
474 msgid ""
475 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
476 "&le; 0."
477 msgstr ""
478 "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
479 "contagem por domínio for menor que 0."
480
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
482 msgid ""
483 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
484 "will take less resources from the system."
485 msgstr ""
486 "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
487 "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
488
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:133
490 msgid ""
491 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
492 "parallel (default '8')."
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:205
496 msgid "Start Date"
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
500 msgid "Startup Trigger"
501 msgstr "Gatilho de Iniciação"
502
503 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:20
504 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:42
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:101
506 msgid "Suspend"
507 msgstr "Suspender"
508
509 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:178
510 msgid "Suspend / Resume Adblock"
511 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
512
513 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
514 msgid ""
515 "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile disk, e."
516 "g. an external usb stick."
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
520 msgid ""
521 "Target directory for dns related report files. Please use preferably a non-"
522 "volatile disk, e.g. an external usb stick."
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
526 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
527 msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
528
529 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
530 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
531 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
532 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
533 msgstr ""
534 "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
535
536 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
537 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
538 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
539
540 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:107
541 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
542 msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
543
544 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
545 msgid ""
546 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
547 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
548
549 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
550 msgid ""
551 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
552 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
553
554 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
555 msgid ""
556 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
557 "file (/etc/config/adblock)."
558 msgstr ""
559 "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
560 "configuração principal (/etc/config/adblock)."
561
562 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
563 msgid ""
564 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
565 "for whitelisting."
566 msgstr ""
567 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
568 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
569
570 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
571 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
572 msgid "Time"
573 msgstr ""
574
575 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:27
576 msgid ""
577 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
578 "section below."
579 msgstr ""
580 "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
581 "extra abaixo."
582
583 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:236
584 msgid "Top 10 Reporting"
585 msgstr ""
586
587 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:217
588 msgid "Total DNS Queries"
589 msgstr ""
590
591 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
592 msgid "Trigger Delay"
593 msgstr "Atraso no gatilho"
594
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
596 msgid "Verbose Debug Logging"
597 msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
598
599 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
600 msgid "Waiting for command to complete..."
601 msgstr "Aguardando por comando para completar..."
602
603 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
604 msgid "Whitelist"
605 msgstr ""
606
607 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
608 msgid "Whitelist File"
609 msgstr "Lista Branca"
610
611 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
612 msgid "Yes"
613 msgstr "Sim"
614
615 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
616 msgid ""
617 "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
618 "configurations."
619 msgstr ""
620
621 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:166
622 msgid ""
623 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
624 "value to 150000."
625 msgstr ""
626 "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, ajuste "
627 "este valor para 150000."
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
631 #~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
632
633 #~ msgid ""
634 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
635 #~ "parallel (default '4')."
636 #~ msgstr ""
637 #~ "Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo "
638 #~ "(padrão '4')."
639
640 #~ msgid ""
641 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
642 #~ "e.g. an external usb stick."
643 #~ msgstr ""
644 #~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
645 #~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
646
647 #~ msgid "View Logfile"
648 #~ msgstr "Ver arquivo de log"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
652 #~ "kidsafe configurations."
653 #~ msgstr ""
654 #~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
655 #~ "de convidados ou para crianças."